THE SOMBRERO — Originally introduced into
Latin America by the Spaniards, ??? name is taken
from the ¿wiped?… ???
???? …. . It’s cool, eye- and ???
….
…. with jangling silver.
No, no se me ha ido la olla. Es lo que llego a leer de la foto (pésima foto, estaba medio dormido) de La Parte por el Todo que hay estos días en Saber y Ganar. A ver si alguien que sepa más inglés y / o tenga mejor vista llega a poder sacar más parte del texto, que yo creo que hay (posibilidades de que ahí) está la clave.
¿Este señor es Clark Gable? ¿Y que hace el Gable con un sombrero mexicano? Bueno,… que van por 3.000 eypos en el concurso, esto ya merecía el post.
Le habló un arkángel buscando sombrereros locos.
13 respuestas a “TheSombrero”
jo, que dif?cil… lo ?nico que se me ocurre es que no fuera clark gable, sino germ?n vald?s tin tan, pero creo que tampoco…
Tal vez habr?a que pensar que es un c?mic, un anuncio u otra cosa, porque parece mas un cuadro.. no?
Yo lo primero que pens? es que no hablaban del sombrero en s?, sino que «Sombrero» fuera el nombre de un personaje, y esto fuera como una presentaci?n…
?Quiz? la ilustraci?n de una enciclopedia? Es dif?cil, s?…
Dice entre la segunda y la tercera linea que procede de la palabra sombra, que significa shade:»Its name is taken from the word sombra, meaning shade».
Parece «eye-built», no estoy segura.
S? estoy segura de la ?ltima: » or decorated with jangling silver»
?ltima frase desde la coma: «…, whether embroidered with ?? threads or decorated with jangling silver: o bordado con hilos ?? o decorado con
En las im?genes de hoy: «Hats: As haelthy as they’re handsome». Son anuncios de revistas de los a?os cincuenta pero no s? qu? hay que decir. El dibujante es Rico Tomaso.
Inculta: ?o un cat?logo? Lo que est? claro yua es que la parte es «el sombrero», los distintos tipos de sombrero, no necesariamente el mexicano, tambi?n se ha visto un salacot, y ?uno de vaquero?. ?Qu? ser? el todo? Jummm
Net, he borrado tu comentario porque me caes mal ;-). Y f?jate en el giro que he tenido que hacer en el texto por tu culpa, para dejarlo malamente de nuevo XD
Juas! x’DDDDDDDDDDDDDD
S?, no importa lo que dice el texto, despu?s de lo que «sud?» intentando sacar unas palabritas.
Poniendo la frase en google (bien escrita, claro, que antes cambi? las letras de «healthy») sale esto:
http://www.yesterdaypaper.com/ad_pages/3822.html
Pero sigo sin saber si hay que decir lo que son, el ilustrador, la marca, o quien es el muchacho, si es que es conocido, o todo, o algo distinto.
Aqu? est?:
http://cgi.ebay.com/Hat-Ad-AS-Healthy-As-They-Are-Handsome-Sombrero_W0QQitemZ7220884013QQcategoryZ3885QQrdZ1QQcmdZViewItem
Yo creo que los 3.300 ser?an tuyos ya, inculta.
La respuesta debe ser algo as? como «esta es una de las ilustraciones que hizo Rico Tomaso para una campa?a publicitaria de sombreros con el esl?gan Tan c?modos como saludables, encargada por Hat Corp of Am?rica y que se public? en 1952″
Quedar?a si acaso la revista concreta en la que saleiron los anuncios, pero tampoco deb?a haber tantas a color en aquella ?poca, ?no?
Te lo has currado, Inculta. Enhorabuena :)
Y solo vale 9 d?lares con gasdtos de env?o incluidos, joer, ?estoy por comprarlo! As? si que puedes decir: «?ste es el todo!» XD
Hola! Que gran desiluci?n! Ahora estoy viviendo en Mexico y me encanta el programa!!! Per? por lo que veo ac? est? diferido! Para mi hoy es s?bado 3 de junio y apenas ayer vi que ya iban mas de 4 mil euros!!! Vine a buscar che cosa podia encontrar y naa que me ha dado pena ver que eso paso en abrile!
El domingo regreso a Italia y por lo visto no voy a saber cuando adivinaron!!! Bravo a inculta!
Saludos!